La Petite Sirène : 2 chansons modifiées par Disney pour y inclure les notions de consentement et d’émancipation féminine
Deux chansons emblématiques du film d'animation "La Petite Sirène" ont été modifiées par Disney dans la version live afin de mieux correspondre à notre époque.
Click Here: West Coast Eagles Guernsey
Halle Bailey l’avait annoncé, la version live de La Petite Sirène sera adaptée à notre époque. Et c’est en ce sens que certaines chansons emblématiques du film d’animation de John Musker et Ron Clements ont été modifiées.
C’est Alan Menken, le compositeur original, récompensé en 1990 par l’Oscar de la meilleure musique et de la meilleure chanson pour “Sous l’Océan” qui l’a annoncé dans les colonnes de Vanity Fair. Ce dernier est de retour pour le film de Rob Marshall et est épaulé par Lin-Manuel Miranda à qui l’on doit déjà les musiques de Vaiana et Encanto.
La Petite sirène
De
Rob Marshall
Avec
Halle Bailey,
Melissa McCarthy,
Awkwafina
Sortie le
24 mai 2023
Ainsi les paroles des chansons “Embrasse-là” du crabe Sébastien (doublé par Henri Salvador en français) et “Pauvres âmes en perdition” d’Ursula (qui a la voix de Micheline Dax dans la version française) ont été changées pour y inclure les notions de consentement et d’émancipation des femmes.
La Petite Sirène : une version adaptée à notre époque selon Halle Bailey, l'interprète d'Ariel
Alan Menken déclare ainsi : “Les paroles de “Embrasse-là” ont été modifiées parce que les gens sont devenus très sensibles à l’idée que le prince Eric s’imposerait d’une manière ou d’une autre à Ariel. Nous avons également revu les paroles de “Pauvres âmes en perdition” qui pourraient donner aux jeunes filles l’impression qu’elles ne devraient pas parler à tort et à travers, même si Ursula manipule clairement Ariel pour qu’elle renonce à sa voix.”
En effet, dans le dessin animé de 1989, le Prince Eric et Ariel font une promenade en barque et Sébastien tente en chantant, d’inciter Eric à embrasser la petite sirène afin qu’elle retrouve sa voix.
Il prononce ainsi ces mots : “Regarde-la, douce et fragile à la fois, elle ne dit rien, elle se tait mais ton cœur brûle en secret. Tu ne sais pas pourquoi mais c’est plus fort que toi, t’aimerais bien l’embrasser. (…) Faut provoquer l’étincelle, et les mots crois-moi pour ça, il n’y en a pas, décide-toi, embrasse-la. (…) Prends-lui la main dans la douceur du lagon, décide-toi mon garçon et n’attends pas demain. Elle ne dit pas un mot et ne dira pas un mot avant d’être embrassée. (…) N’aie pas peur, ne pense qu’au bonheur, vas-y oui, embrasse-la. N’hésites pas puisque tu sais que toi tu ne penses qu’à ça, c’est si bon, écoute la chanson.”
“A quoi çà sert d’être savante ?”
Dans la chanson d’Ursula “Pauvres âmes en perdition“, le problème réside dans la manière dont la sorcière des mers parle des femmes dans deux couplets. Elle déclare ainsi : ” Ah, je peux dire que les Humains n’aiment pas les pipelettes, qu’ils pensent que les bavardes sont assommantes ! Que lorsqu’une femme sait tenir sa langue, elle est toujours bien plus plus charmante. Et qu’après tout à quoi çà sert d’être savante ?”
Ces deux titres ont donc été actualisés par Lin-Manuel Miranda et Alan Merken afin de mieux correspondre à l’époque moderne. Le compositeur Oscarisé a également précisé que les spectateurs pourront découvrir de nouvelles chansons qu’il a écrites pour le film en collaboration avec Miranda.
“L’une d’entre elles est la chanson du Prince Eric, intitulée “Wild Unchartered Waters” (Eaux sauvages inconnues). Il y a également une nouvelle chanson pour Ariel quand elle a ses jambes (et donc pas de voix). Elle chante dans ses pensées. Il y a un numéro intitulé “Scuttlebutt” interprété par Eurêka et Sebastien, quand ils apprennent que le Prince va se marier et qu’ils pensent que c’est avec Ariel. Les paroles de Lin sont géniales.“
Emmené par Halle Bailey, Jonah Hauer-King, Melissa McCarthy & Javier Bardem, La Petite Sirène sortira dans nos salles le 24 mai prochain.